The translation and interpretation podcast was a very interesting one. Sonia Colina touched a variety of very important point when it comes to translation and interpretation. This point are crucial in order to educate the population that just because someone is bilingual they are able to perform translation and interpretation services. This a crucial idea since there are many lives dependent in the execution of the job accurately and faithful. One of the point Dr. Colina made was that when performing translation and interpretation its is important to become familiarized with the instructions asked to profmed, the type of document and the target audience. This is crucial to be established even before accepting the task to translate and interpret. This provides the interpreter or translator the ability to become familiarized with the text as well as with ever terminology that might require more time investment and research. The type and purpose of the text should always be the first data point to get from the texts. It was also interesting how she brought up how crucial translation and interpretation services are and the entire process required to render an accurate and faithful translation and interpretation. It is crucial to teach other individuals of this entire process and how extensive training is crucial. Overall Dr. Colina makes great point on how the need for translation and interpretation would grow and how we should be training this type of profession for future.